19:15 28.01.2008 | Все новости раздела "Народный Рух Украины"
Іван Стойко: Дублювання фільмів українською повинно здійснюватися на найвищому естетичному рівні
"Від часу проголошення незалежності України у 1991 році нам досі не вдалося забезпечити належну якість українського інформаційного простору, забезпечити суспільство якісною українською продукцією. У цьому контексті рішення дублювати чи субтитрувати усі іноземні фільми державною мовою є надзвичайно важливим", - сказав Офіційному сайту Блоку НУНС народний депутат від фракції "Наша Україна - Народна Самооборона", член Комітету з питань національної безпеки й оборони, голова Тернопільської крайової організації НРУ Іван Стойко.
"На жаль, держава робила для цього дуже мало, а часом навіть навпаки - зменшувало обсяг українського культурного та інфорамаційного простору, - сказав п.Стойко, - Однак сьогодні ми бачимо, що фільми, які якісно продубльовані українською мовою, знаходять підвищений інтерес і свого глядача. І наші кінопрокатники забов`язані робити все для того, щоб дубляж був якісним. А від цього а відвідування кінотеатрів тільки збільшиться, - сказав Іван Стойко. - Ми маємо робити все для того, щоб інформаційни простір України відповідав інтересам держави, і щоб ніхто нам не нав’язував продукт, що не відповідає національним інтересам".
Источник: Народний Рух України
Обсудить новость на Форуме