19:15 28.01.2008 | Все новости раздела "Народный Рух Украины"

  Іван Стойко: Дублювання фільмів українською повинно здійснюватися на найвищому естетичному рівні


"Від часу проголошення незалежності України у 1991 році нам досі не вдалося забезпечити належну якість українського інформаційного простору, забезпечити суспільство  якісною українською продукцією. У цьому контексті рішення дублювати чи субтитрувати усі іноземні фільми державною мовою є надзвичайно важливим", - сказав Офіційному сайту Блоку НУНС народний депутат від фракції "Наша Україна - Народна Самооборона", член Комітету з питань національної безпеки й оборони, голова Тернопільської крайової організації НРУ Іван Стойко.


 Нагадаємо, сьогодні Президент України Віктор Ющенко доручив уряду забезпечити виконання рішення Конституційного Суду України щодо дублювання та субтитрування українською мовою усіх іноземних фільмів, які транслюються на території України.
 
"На жаль, держава робила для цього дуже мало, а  часом навіть навпаки -  зменшувало обсяг українського культурного та інфорамаційного простору, - сказав п.Стойко, - Однак сьогодні ми бачимо, що фільми, які якісно продубльовані українською мовою, знаходять підвищений інтерес і свого глядача. І наші кінопрокатники забов`язані  робити все для того, щоб дубляж був якісним. А від цього а  відвідування кінотеатрів тільки збільшиться, - сказав Іван Стойко. - Ми маємо робити все для того, щоб інформаційни простір України відповідав інтересам держави, і щоб ніхто нам не нав’язував продукт, що не відповідає національним інтересам".



Источник: Народний Рух України

  Обсудить новость на Форуме