13:45 07.06.2012 | Все новости раздела "Справедливая Россия"
Елена Драпеко: Русский язык – это скрепа, которая держит нас как единый народ
6 июня отмечался Международный День русского языка, официально учрежденный в 2010 году ООН. Такой чести в мире удостоены только шесть языков, в том числе английский, французский, испанский, китайский и арабский. Эта памятная дата отмечается в день рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, создателя русского литературного языка. В мае 2005 года Государственная Дума приняла «Закон о русском языке», одним из авторов которого была заместитель председателя Комитета ГД России по культуре, член фракции «СР» Елена Драпеко. Этот законопроект рождался в жесткой борьбе с противниками законодательного решения языкового вопроса. О значении этого закона, о роли русского языка для нашей культуры Елена Григорьевна Драпеко:
Языковое пространство
– Есть несколько скреп, которые держат нас как единый народ. Одна – православная вера. Вторая скрепа – русский язык. Принятый закон упрочил его роль именно как государственного языка Российской Федерации. Мы предусмотрели, чтобы в любой части страны, говорящей, кстати, на 130 языках, в любой республике или автономном округе, ауле, селе каждый человек имел право обратиться на русском языке в ту или иную инстанцию и получить ответ на русском языке. Ситуация была не так безоблачна, как воспринимается сейчас. Достаточно вспомнить, как в свое время в конституции Республики Саха (Якутия) языками общенационального общения были определены якутский и английский. Или попытку перевести татарский язык с кириллицы на латиницу. Все это могло способствовать размыванию единого языкового пространства.
Новый закон предписывает вести делопроизводство на всей территории России на государственном языке. Это позволяет налоговым, финансовым, другим контролирующим органам проверить законопослушность предприятий, фирм и организаций, занимающихся предпринимательством.
Живой, развивающийся организм
В законе прописаны и нормы использования русских слов вместо иностранных аналогов. Модные ныне «шоп», «делать шопинг», например, употребляются вместо привычных «магазин», «ходить в магазин». Хотя само слово «магазин» пришло к нам из французского языка, оно давно прижилось и стало своим. На примере языка можно видеть, как Россия превращала набеги иноязычных культур в своё богатство. Так в XII–XIV вв. появились у русских элементы тюркских культурных традиций, а в языке появились слова «балкон», «базар», «кафтан» и т.д. В XIV–XVIII вв. – итальянская архитектура Кремля, церквей, немецкие и французские слова «магазин, «кунсткамера», «конституция»…
Язык – живой, развивающийся организм. Он вбирает в себя все нужное и со временем сам выбрасывает все лишнее. В молодости мы тоже грешили коверканьем иностранных слов. Помню, как однажды в аудиторию вбежала моя однокурсница с воплем: «Ой, ой, скорее у кого сто рублей есть? Там блюевые трузера с диперами!» Все сразу поняли, что речь идет о синих джинсах с молниями. А вот моей дочери эта фраза ничего не сказала, у них уже свой сленг, набор выражений.
В Думе тоже говорят «спикер», «премьер-министр». Но когда дело касается официального документа, то в нем пишется название должности: «Председатель Государственной Думы», «Председатель Правительства». В Думе есть специальный отдел лингвистики, который вычитывает все законы и приводит их в соответствие с нормами современного русского языка.
По материалам: Интернет-портала
Источник: Справедливая Россия
Обсудить новость на Форуме