00:00 16.04.2008 | Все новости раздела "ЛДПР"

Открытие года культуры Турции в России

Благодаря усилиям  российского  и турецкого  руководства  в последние годы с каждым годом увеличиваются масштабы и уровень развития политических, экономических и культурных связей как в рамках двустороннего сотрудничества, так и на международном уровне.  Свежим примером может служить торжественное открытия Года культуры Турции в России, которое состоялось 8 апреля в Московском Международном Доме музыки. Не задолго до этого лидер ЛДПР В. В. Жириновский вернулся из Стамбула, где он принимал участие в заседании Парламентской ассамблеи Совета Европы (ПАСЕ)  в качестве заместителя Председателя Госдумы ФС  РФ. Турецкому  направлению  во внешней политике Российской Федерации лидер ЛДПР  В. В. Жириновский – тюрколог по свое первому образованию, уделяет большое внимание. Перу  В. В. Жириновского принадлежит большое количество работ, посвященных прошлой и настоящей истории Турции и российско-турецким отношениям, в том числе  историко-политологическая  работа «Россия и Турция».  Открытие Года культуры Турции в России  демонстрирует высокий уровень добрососедства и взаимной выгоды в торгово-экономической области. Достаточно сказать, что Россия занимает второе место в качестве   экономического  партнера Турции - в 2007 году обоюдный товарооборот  превысил 28 миллиардов долларов. В 2006 году в Анкаре успешно проведена Неделя российского кино, а в марте 2007 г. в Анкаре, по инициативе двух президентов, стартовал Год России в Турции.  Особенность подготовленной турецкой стороной культурной программы этого мероприятия, которая по своему уровню далеко выходит за рамки двусторонних культурных обменов. Вне всякого сомнения, она, бесспорно, является заметным событием в культурной и духовной жизни современной Европы. Прежде всего, своей музыкальной формой и эмоциональной насыщенностью, которая очень редко встречается в произведениях современных композиторов. Выдающийся турецкий композитор Фазыл Сай  создал замечательную ораторию «Назым», положив в ее основу стихи великого  турецкого поэта ХХ века  Назыма Хикмета.  Когда мы говорим о современной Турции, то мы сразу же имеем в виду двух великих людей, которые определили политическую и духовную судьбу страны – основателя Турецкой Республики  Кемаля Ататюрка и поэта Назыма Хикмета. И тот,  и другой неразрывно связан с историей Турцией и оба оставили неизгладимый след в ее истории. Нет ни одного человека в Турции, который бы не знал бы эти имена и был бы равнодушен к ним. Оба беззаветно любили свой народ и страну, и каждый по-своему внес частицу в укрепление авторитета Турции среди стран мирового содружества. Здесь не место разбирать музыкальные достоинства оратории – это дело профессионалов музыковедов, хотелось бы только отметить ее речевую основу, которую составляют  пламенные стихи великого турецкого поэта. Они переносят нас в прошлую эпоху, ставшую для современного поколения людей историей,  которую  каждый волен трактовать   по своему вкусу и политическим пристрастиям, зачастую уводящим нас на ее обочину. В результате вместо ее здравого и беспристрастного понимания современные политики и деятели культуры наступают на те же исторические грабли, пытаясь переписать историю на потребу временщиков, привыкших начинать жить каждый раз с чистого листа. Думая, однако, при этом,  что это принесет пользу живущим, если они быстрее забудут те ошибки, которые были совершены предыдущими поколениями. Стихи Назыма Хикмета не дают забыть прошлое – каждое слово поэта, прочитанное талантливым турецким актером Генджо Эркалом в сочетании с потрясающим по силе накала музыкальным оформлением оратории,  заставляет учащенно биться сердце слушателя и вызывать у него бурю эмоций. На всем протяжении  исполнения смешанным хором в сопровождении анкарского симфонического  оркестра  музыкально-стихотворного  произведения  «Назым» не было ни одной музыкальной пустоты, которая ослабила бы внимание слушателей:  шла ли речь в оратории  о переживаниях поэта в тюремном застенке, где он провел в общей сложности 17 лет,  или об умирающей от голода маленькой турецкой девочке или погибших от атомной бомбы жителях  японского города Хиросима, превратившихся в серый пепел.   В этом непререкаемая сила оратории, в которой соединился талант  умершего в изгнании в нашей стране  в 1963 г. турецкого поэта  и современного турецкого композитора Фазыла Сая.Говоря о сегодняшнем состоянии российско-турецких отношений, нельзя не отметить одну важную особенность, которая проявилась в начавшемся  в нашей стране Годе культуры Турции. Первая его особенность – в полный голос зазвучали стихи великого поборника социальной справедливости и ярого противника тех политических кругов Турции, которые променяли суверенитет  страны на иностранную зависимость. Стихи Назыма Хикмета, как и его личная судьба, необычайно созвучны общественно-политическому обновлению российского общества, которое сильно нуждается в правильном восприятии своей прошлой истории. В том числе  в адекватной  оценке политических и творческих личностей, оказавших влияние на историю нашей страны. Министерство культуры Турции и представители творческой  интеллигенции, подготовившие  свой главный номер музыкальной программы Года культуры Турции в России «Назым»,   показали прекрасный   пример бережного и рачительного отношения к своему культурному наследию. Коммунистическое прошлое Назыма Хикмета не помешало отделить политическую шелуху от главного, что оставил своим потомкам великий турецкий поэт гуманист – любовь к людям, боль и сострадание к их лишениям, происходящим по вине   социального неравенства и продажных политиков.Прах великого турецкого поэта покоится на Новодевичьем кладбище. Ни один турок, приезжая в Москву, не преминет посетить могилу своего известного соотечественника. Турецкая общественность не ставит вопроса о перезахоронении праха своего кумира на его родине, понимая деликатность этого акта и его последствия для нынешней ситуации в стране, испытывающей судороги борьбы между сторонниками светского и исламского пути развития. И эта правильная, выверенная позиция, которая позволяет турецким политикам сохранять баланс между борющимися за власть  силами и не подвергать общество возможной дестабилизации.  И при этом и левые, и правые одинаково почитают и любят Назыма Хикмета за его «турецкость» и любовь к отчизне, с которой он был разлучен под конец своей жизни. А это значит, что в турецком обществе сохраняется подлинная демократия, способная защитить ценности светского государства и предотвратить развитие событий внутри страны к сползанию к исламскому терроризму. И в этом важном для турецкого общества процессе стихи Назыма Хикмета выполняют консолидирующую роль.Есть все основания полагать, что оратория «Назым»  Фазыла Сая будет оценена по достоинству не только российскими слушателями, но и европейской музыкальной общественностью, что будет свидетельствовать не о мнимом, а действительном единении народов Европы в поисках пути согласия и взаимопонимания.Попутного ветра в паруса Года культуры Турции в России по российским городам!



Источник: Новости ЛДПР

  Обсудить новость на Форуме