23:48 28.08.2006 | Все новости раздела "Ар-Намыс"

Бездумные радетели кыргызского языка занимаются вредительством. Мнения политиков, представителей гражданского общества и граждан республики о cтатусе русского языка

Президент Кыргызстана выступает за сохранение официального статуса русского языка

Президент Кыргызстана Курманбек Бакиев считает, что официальный статус русского языка должен быть закреплен и в новой редакции конституции страны.

"Мы не должны исключать из конституции официальный статус русского языка", - сказал президент в среду, 23 ноября.

"В новой редакции конституции статья об официальном статусе русского языка должна оставаться без изменений", - подчеркнул он.

"Другое дело, что мы должны уделять большее внимание развитию государственного языка", - сказал Бакиев.
При этом он отметил, что "каких-либо опасностей, тормозящих развитие госязыка, киргизского, в республике нет".

Президент напомнил, что "сегодня делопроизводство в ряде областей республики уже ведется на государственном языке. В Бишкеке и в Чуйской области, где проживают представители примерно 80 национальностей, делопроизводство ведется на официальном и государственном языках", - подчеркнул Бакиев.

"Те, кто поднимает вопрос в республике об исключении официального языка из конституции, не совсем правильно понимают ситуацию", - сказал глава государства.

В ноябре ряд общественно-политических организаций Кыргызстана выступили с инициативой в связи с проводимой в республике конституционной реформой исключить из Основного закона статью об официальном статусе русского языка.

news.metromir.ru
http://news.metromir.ru


Курманбек Бакиев: Мы сейчас не можем повсеместно переводить делопроизводство на кыргызский язык

Бишкек, 7 июня – ИА «24.kg», Антон ЛЫМАРЬ. «Мы сейчас не можем повсеместно переводить делопроизводство на государственный язык», - заявил сегодня президент Кыргызстана Курманбек Бакиев на расширенном заседании Жогорку Кенеша и правительства.

По его словам, «никакой необходимости заявлять о том, что это произойдет 1 января 2007 года, не было». «Такие заявления появились за моей спиной», - подчеркивает Курманбек Бакиев. И поясняет: «Если мы переведем все на кыргызский язык вот так сразу, то окажемся в неудобном положении». «Мы пока не в состоянии качественно и на должном уровне подготовить на нем деловые бумаги», - считает глава государства.

При этом Курманбек Бакиев заявляет, что в Кыргызстане «надо изучать русский язык, особенно в селах». «Ведь без него наша молодежь не сможет найти работу ни в России, ни в Казахстане». При этом, по его словам, от трудовых мигрантов из Кыргызстана республика получает около $400 миллионов ежегодно.

О полном переводе делопроизводства в КР с 1 января 2007 года на кыргызский в мае 2006 года заявил председатель Национальной комиссии по государственному языку при президенте КР Ташбоо Жумагулов.

В то же время, поясняет Курманбек Бакиев, в Кыргызстане только в Бишкеке, Чуйской и Иссык-Кульской областях делопроизводство ведется на официальном языке, каковым в республике является русский.

URL: http://www.24.kg/community/2006/06/07/3009.html


Зайнидин Курманов:
Бишкек – ИА «24.kg», Наргиза ЮЛДАШЕВА

- А что вы думаете о предложении изменить статус русского языка с официального на язык межнационального общения?

- Похоже, это норма взята из опыта стран Балтии, у которых совсем другая история взаимоотношений с Россией в отличие от нас. Думаю, для русского языка опасности не существует. Он имеет международный статус. Кроме того, является одним из рабочих языков ООН. На русском языке свободно говорят жители 1/6 части света в 15 государствах. Но для кыргызов это серьезный откат назад, который уже начался. Сельская кыргызская молодежь перестала говорить на русском, перестала быть конкурентоспособной на рынке труда. Она способна теперь, увы, только мести улицы в России, Казахстане… На другую работу ее не берут, там нужно знать хотя бы русский. Если знаешь его, можно устроиться на работу и в Турции, и в Пакистане, и в Индии. Даже чернорабочим в Европе можно устроиться, зная русский.

Парень из кыргызстанской глубинки, знающий еще и английский, может стать конкурентоспособным в любой части света и найти себе при крепком уме любую работу, в том числе престижную, а не просто тележки катать.

Бездумные радетели кыргызского языка занимаются вредительством. Мне бы хотелось, что наши ребята были конкурентоспособны во всем мире, владели языками и современными знаниями, были поставщиками на рынке труда не столько рук и ног, сколько интеллекта. У авторов проектов Конституции, наверное, имелась цель сохранить наших граждан или как кыргызов для Кыргызстана, или в качестве дворников за границей.


Асия Сасыкбаева: Изменение статуса русского языка в Конституции Кыргызстана – это политический ход

Бишкек – ИА «24.kg», Наргиза ЮЛДАШЕВА

«Изменение статуса русского языка в Конституции Кыргызстана – это политический ход, который не приведет ни к чему хорошему», - заявляет ИА «24.kg» директор Центра «Интербилим» Асия Сасыкбаева, комментируя проекты Конституции КР.

Согласно последним проектам Основного закона, разработанным группой под председательством депутата Жогорку Кенеша КР Азимбека Бекназарова, статус русского языка с «официального» предлагается изменить на «межнационального общения».

По мнению Асии Сасыкбаевой, русский язык и без законодательных актов является в республике языком межнационального общения. «Нельзя забывать, что Кыргызстан – страна, где проживают около 80 национальностей. Кыргызский язык за счет юридических нововведений не станет развиваться лучше. Более того, мы окончательно насторожим все русскоязычное население, да и многих кыргызов, недостаточно владеющих родным языком», - заявляет правозащитница.

Члены рабочей группы по подготовке проектов Конституции, поддерживающие данную норму, приводили в качестве аргумента тот факт, что во всех странах и государственным, и официальным является язык титульной нации. «Да, но это в странах с мононациональным населением. А, например, в Швейцарии официальных языков четыре», - подчеркивает директор Центра «Интербилим».

Асия Сасыкбаева предлагает развивать кыргызский язык другими путями, которых великое множество, если приложить усилия соответствующим институтам.

«Возьмите соседнюю республику. Казахский и русский языки являются официальными (государственными). Они не играют в политические игры с языками, знают, что это очень опасно. Казахский язык развивается стремительно в последние годы. Только на телевидении уроки казахского преподаются каждый день, причем в очень интересной, современной форме», - добавляет она.

«А пункт 5 статьи, где говорится о том, что высшие должностные лица КР на официальных заседаниях и во время официальных зарубежных визитов обязаны выступать на государственном языке, считаю вообще лишним», - заключает правозащитница.

URL: http://www.24.kg/community/2006/08/10/5565.html


Интервью: О возможных последствиях отмены официального статуса русского языка рассказала Ишенкуль Болджурова.

На протяжении всех 15 лет независимого Кыргызстана вопрос о лишении русского языка официального статуса достаточно регулярно поднимается различными политическими и общественными деятелями, каждый раз привнося в общество определенную долю нервозности. После событий 24 марта 2005 года новое руководство страны, казалось бы, успокоило русскоязычное население Кыргызстана, пообещав, что русский язык по-прежнему остается языком межгосударственного и официального общения. Но, как показывают последние события, некоторые политики не оставляют попыток вновь поднять "языковой вопрос".

О возможных последствиях отмены официального статуса русского языка рассказала Ишенкуль Болджурова.

Gazeta.kg: Кому в Кыргызстане больше всего нужен русский язык?
Ишенкуль Болджурова: Я уже не раз выступала на эту тему и всегда говорила, что русский язык не нужен русским, они и так его знают. Это их родной язык. Русский язык нужен кыргызам. Это моя принципиальная позиция. Вспомните библейскую притчу о Вавилонской башне. Это наглядный пример того, что "моноязычность" ведет к разрушению государственной системы. Сегодня в Кыргызстане практически не осталось школ, в которых идет обучение на русском языке. Не хватает преподавателей, не хватает учебников.

К сожалению, в Кыргызстане язык часто становится пугалом во время обострения политических процессов. Сейчас Кыргызстан напоминает человека, только что оправившегося от болезни, когда нервная система и ресурсы организма истощены, и он реагирует остро на малейшее изменение. Этой ситуацией пользуется третья сила, которая хочет дестабилизировать обстановку в Кыргызстане в угоду своих личных интересов.

Будучи вторым вице-премьером и министром образования, я объехала практически всю республику. И слышала от многих родителей просьбы открыть в их селе или городе школу с русским языком обучения. В июне 2005 года я была в Жалалабадской области, встречалась с населением, и они просили довести до сведения министерства образования просьбу о необходимости открытия в области русскоязычных школ. Даже там, где русского населения практически не осталось, люди понимают, что русскоязычные школы дают их детям большую возможность выбора в жизни, больше комфорта и больше возможности быть мобильными в этом мире - найти работу за пределами республики, получать больше информации. Удивительно, что ряд партий и некоторые депутаты не считаются с мнением народа.

Мы все-таки центрально-азиатская страна, через которую проходят пути, связывающие Запад с Востоком. Поэтому Кыргызстану нельзя вести речь по типу "или, или". Наоборот, нужно стремиться к тому, чтобы давать будущим поколениям возможность знать несколько языков - не только кыргызский и русский, но также английский, восточные языки. Ведь язык - это просто средство общения, а политики вкладывают в него политический смысл.

Для народа крайне принципиально наличие в стране русского языка. Если мы не можем дать нашим детям нормальную комфортную жизнь, построить заводы и фабрики, то мы, по крайней мере, должны дать им знания предмета и языков.

Gazeta.kg: В Конституции КР записано, что русский язык в Кыргызстане обладает статусом официального языка. Но многим не понятна разница между статусом "государственный", которым обладает кыргызский язык, и статусом "официальный", приданный русскому языку. Может быть, проблема кроется в определениях?

Ишенкуль Болджурова: Этот вопрос широко обсуждался еще в 1993 году, но по сегодняшний день в Кыргызстане нет точного определения тому, что все-таки означает статус государственного языка и чем он отличается от понятия официального языка. Как я думаю, государственный язык - это язык титульной нации, которая составляет суть государства, живет по всему государству и обеспечивает его территориальную целостность.
Официальный же язык обеспечивает общение государства на международном уровне и работу внутренней государственной системы: официальную переписку, ведение делопроизводства. Во многих моментах оба статуса пересекаются. Ведь государственный язык - это тоже официальный язык. Сейчас во многих государствах требуют писать договора на двух языках. И в этом случае государственный язык выступает как официальный язык.
Мне представляется, что географическое поле государственного языка шире, чем официального.

Gazeta.kg: Можно понять некоторых политиков, стремящихся сделать кыргызский язык инструментом международного общения, но вот способы их вызывают в основном негативную реакцию? Как на ваш взгляд должен проходить этот процесс?

Ишенкуль Болджурова: Во-первых, должна быть очень серьезная системная работа. Без финансового обеспечения и материального обеспечения стремление сделать кыргызский язык средством межгосударственного общения будет просто разменной монетой в руках политиков.
Я вообще настаиваю на том, чтобы молодые поколения кыргызстанцев знали несколько языков. Мне кажется, что больше всего ратуют за кыргысзкий язык некоторые языковеды-кыргызоведы и небольшое число писателей, которые страдают от того, что их книги никто не читает. Эти люди не задумываются о будущем страны. Конечно, к таким действиям их побуждают в некоторой степени и негативные моменты советского прошлого, когда не уделялось особого внимания национальному языку.

Отсутствие материальной базы для преподавания кыргызского языка, неразвитость методики его преподавания, стали еще более явными в период независимости. Но, для того, чтобы государственный язык действительно стал языком государства и был воспринят всеми живущими в этом государстве людьми, должна проводиться очень тонкая, очень деликатная, очень продуманная работы, направленная на то, чтобы люди добровольно осознали необходимость превращения государственного языка в инструмент межнационального общения. А когда говорят, что ты не знаешь языка, поэтому тебя не примут на работу - это уже сегрегация и нарушение Конституции КР, в которой ясно прописано равенство кыргызских граждан вне зависимости от языковой, национальности, религиозной принадлежности.

Еще раз повторюсь, что стремление изменить статус русского языка - это не пожелание всего народа, а мнение отдельных людей.

Gazeta.kg: Как вы думаете, насколько подобное стремление отдельных людей может быть опасно для русского языка в условиях современного Кыргызстана?

Ишенкуль Болджурова: Президент КР Курманбек Бакиев достаточно ясно сказал, что никакого ущемления статуса русского языка не будет. Он достаточно жестко заявил тем, кто поднимает этот вопрос, что их действия не идут на благо государства и народа, а являются проявлением политического популизма. (С Ишенкуль Болджуровой беседовал Кубан Калымбаев )

Источник: Газета.KG

Прямая ссылка на http://www.pr.in.kg/n/detail.php?id=4432



Российский посол выразил надежду, что К. Бакиев не даст изъять положение о статусе русского языка из Конституции
16/08/06 - 08:45 | КЫРГЫЗСТАН | Статус русского языка

Посол РФ в Кыргызстане Е. Шмагин обеспокоен потенциальными изменениями в Конституции КР, предусматривающих лишение русского языка статуса официального, сообщает «Немецкая волна».

На днях с просьбой сохранить за русским языком статус официального к Президенту КР К. Бакиеву обратились лидеры кыргызских диаспор, проживающих в России. Свою просьбу они объяснили тем, что трудовые мигранты, приезжающие в Россию из кыргызской глубинки «языком Пушкина» владеют плохо, и это уже сейчас осложняет им жизнь. А если статус языка изменится, ситуация усугубится, отмечает «Немецкая волна».
Напомним, в данный момент в разработке находятся три варианта новой Конституции КР, и согласно всем трем русский язык лишается официального статуса, которым обладал до сих пор.

По словам Е. Шмагина, «за последние дни в посольство России получило сотни писем от кыргызстанцев, которые просят российское дипломатическое ведомство сделать все возможное для того, чтобы русский язык оставался в Кыргызстане официальным».
«Кыргызстан является одним из тех государств на постсоветском пространстве, которые поддерживают особо тесные отношения с Россией. Природа этого дружественного отношения к России как раз состоит в том, что в Кыргызстане практически все население говорит на русском языке. Русский язык дал путевку в жизнь поколениям кыргызстанцев, которые обучались на русском языке в московских, петербургских вузах», - отметил посол.

По его мнению, «сегодня все эти люди (которые обучались в московских, петербургских вузах – прим. PR.kg) составляют элиту страны».
«Тот факт, что в проектах новой Конституции изъят официальный статус русского языка, с тревогой воспринимается не только русскоязычной частью населения, но и гражданами других национальностей, прежде всего – самой титульной нацией. В эти дни в посольство поступают сотни обращений, в которых высказывается возмущение позицией разработчиков нового Основного закона страны», - заявил Е. Шмагин.
Далее посол выразил надежду, что «Президент КР К. Бакиев не даст изъять положение об официальном статусе русского языка из Конституции».
По мнению Е. Шмагина, «в целом в Кыргызстане не наблюдается дискриминации русскоязычного населения». Однако, по его словам, «лишение русского языка официального статуса может вызвать новый отток русских из республики».

OP | www.pr.kg


КЫРГЫЗСТАН: СПОРЫ ВОКРУГ ЯЗЫКА

В Кыргызстане набирает силу кампания за ограничение использования русского языка, но никто не гарантирует, что кыргызский от этого станут использовать чаще.

Чолпон Орозобекова, Бишкек (IWPR, № 422)

В ходе обсуждения проекта закона о внесении изменений и дополнений в Конституцию в Кыргызстане вновь разгорелись споры о языковой политике – животрепещущая тема для страны, находящейся в поисках национального самосознания.

Дебаты о языке довольно часто возникают в Кыргызстане. В последний раз они разгорелись пять лет назад, когда русскому языку по инициативе прежнего президента Аскара Акаева был придан статус официального, тогда как кыргызский язык сохранил статус государственного. Это был своего рода компромисс – кыргызский оказался выше по статусу, но при этом русский язык мог без ограничений использоваться во всех областях жизни и государственного управления.

На несколько лет споры утихли, но разгорелись с новой силой с началом обсуждения проекта масштабных поправок и дополнений в Основной закон.

10 ноября с предложением лишить русский язык статуса официального выступило в печати политическое движение «Ашар». Еще в 1989 году это движение внесло немалый вклад в осуществление идеи придания кыргызскому языку статуса государственного - путем сбора подписей, принятия обращений и с помощью других мер.

Вслед за инициативой «Ашар» ряд общественных организаций и политических партий («Асаба», «Улуу биримдик» и др.) создали специальный «штаб по защите государственного языка от экспансии русского языка».

Представители этих организаций заявили, что в ходе обсуждения изменений и дополнений в Конституцию они будут агитировать за внесение поправок, усиливающих роль кыргызского языка.

«Роль русского языка в обществе должна сохраниться, ее надо усиливать, изучение русского языка должно продолжаться, - говорит лидер национального движения “Улуу биримдик” (“Великое единение”) Эмиль Каптагаев. - Но то, что статус официального дали другому – русскому – языку, сужает сферу применения государственного языка, обеспечивает вседозволенность тем, кто утверждает, будто владеет официальным языком, и тем самым лишает государственный язык возможности хоть как-то встать на ноги».

Доолот Нусупов - один из лидеров партии «Асаба», которая в числе других призывает лишить русский язык статуса официального - отмечает, что Кыргызстан, в отличие от многих других стран не только Центральной Азии, но и всего Содружества, всегда особо уважительно относился к русскому языку.

«Узбекистан и страны Прибалтики довольно сильно прижимают у себя русский язык, а не балуют его так, как мы, - заметил он. - Русскоязычные граждане после нашего обращения проводят различные пресс-конференции, нагнетая напряженность в отношениях между двумя народами. Было бы лучше, если бы они перестали руководствоваться советской политикой русификации и начали хоть немного изучать кыргызский язык из уважения к стране, в которой живут».

Со своей стороны, этнические русские и другие меньшинства, использующие русский в качестве основного языка общения, бьют тревогу по поводу того, что они характеризуют как всплеск националистических настроений в Кыргызстане.

15 ноября Русский объединительный союз соотечественников принял обращение к президенту страны с призывом «не дать разделить Кыргызстан на кыргызов и некыргызов». Союз призвал президента страны должным образом отреагировать и поручить Генпрокуратуре возбудить уголовные дела в отношении лиц, разжигающих, по мнению авторов обращения, межнациональную рознь.

Руководство Кыргызстана наверняка хорошенько подумает, прежде чем предпринять любой шаг, который может быть истолкован как ущемление прав русскоязычных, ведь политическое и экономическое влияние России остается в Кыргызстане очень сильным. Как выразилась журналист Маша Постникова, любой шаг по ограничению использования русского языка «может не понравиться Владимиру Путину».

Русским языком в качестве второго пользуется и большинство кыргызов, поэтому проблема касается не только русских.

«Все мы должны думать о будущем Кыргызстана, - призывает журналист Азамат Тынаев. - А это - будущее не только кыргызов. Кыргызская Республика всегда была многонациональной страной. Если все уедут и останутся одни кыргызы, в первую очередь будет плохо нам самим».

Украинка Лариса Василькова свободно владеет как своим родным русским, так и кыргызским языками. Она преподает кыргызский студентам Кыргызско-Российского Славянского университета (КРСУ), дает интервью на кыргызском, участвует в качестве члена жюри в различных конкурсах и олимпиадах по кыргызскому, но и она удручена призывами ограничить использование русского языка.

«Мне очень горько. Я говорю на кыргызском, уважаю этот язык, и за это мне такая благодарность», - говорит она.

Корреспондент IWPR провела мини-опрос по данному вопросу среди прохожих в Бишкеке. Оказалось, инициативам таких националистически настроенных партий и движений, как «Улуу биримдик», «Ашар» и «Асаба», особенно симпатизируют представители сельского населения.

«Какой смысл называть государство Кыргызстаном, если мы не можем поднять статус своего, кыргызского языка? - говорит Кенеш Бакасов из Жетыогузского района Иссыккульской области. - Мы сами дали русским сесть нам на голову».

Кыргызбек Наркеев из села Ачакайынды Атбашинского района Нарынской области так же поддерживает ограничение статуса русского языка. «Мы не только не научили русских разговаривать по-кыргызски, но еще и придали русскому языку официальный статус. При этом еще и оглядываемся, мол, что скажет Россия, как мы проживем без русских и тому подобное. Да проживем мы без русских, даже если они все уедут», - сказал он.

Затем корреспондент обратился к истинным горожанам, проживающим в Бишкеке уже много лет, и их точка зрения оказалась не столь радикальной.

«Кыргызстан зависит от России, поэтому сейчас нельзя затрагивать русский язык. От того, что мы уберем статус русского языка, в Кыргызстане ничего не изменится. Мы как разговаривали на русском, так и будем разговаривать. Но Россию обидим», - говорит бишкекчанка Айнура.

Тем временем сами политики признают, что вопрос о статусе русского языка уже давно приобрел в Кыргызстане политическую окраску.

Несмотря на то, что кыргызский язык считается государственным, со стороны государства долгие годы не уделялось внимания его развитию и на это даже не выделялись средства. Во время правления Аскара Акаева работники созданной по его инициативе Госкомиссии по развитию госязыка иногда подолгу не получали зарплату и зачастую бездействовали в силу недостатка средств.

Но после смены власти в марте этого года стало ясно, что среди представителей новой политической элиты достаточно людей, которые готовы бороться за кыргызский язык и культуру. В частности, министр обороны Исмаил Исаков заставил переводить все приказы и термины в кыргызской армии на государственный язык, кыргызская армия стала говорить на кыргызском и петь кыргызские песни.

Бывший министр иностранных дел Роза Отунбаева проводила заседания министерства на кыргызском, а переговоры с зарубежными делегациями так же поручала переводить на кыргызский язык.

Министр юстиции Марат Кайыпов однажды поставил вопрос о проведении правительственных заседаний на кыргызском языке. Он же выступил с инициативой подготовки проекта новой Конституции на кыргызском языке с последующим переводом на русский.

С тех пор, как Кыргызстан стал независимым государством, в стране стали преобладать школы с обучением на кыргызском языке, но в столице их сравнительно немного. В Бишкеке все престижные школы и детские сады, в которых созданы хорошие условия, являются русскоязычными. Глава Коалиции НПО «За демократию и гражданское общество» Эдиль Байсалов вспоминает, как его брат пытался найти для своей дочери хороший кыргызоязычный детский сад, но так и не нашел.

Этот же вопрос поднимает депутат Кубатбек Байболов. «В Бишкеке нет ни одной нормальной кыргызоязычной школы или детского сада. Все на русском. Все дело в нас самих. Что это за государство, которое не может развивать свой государственный язык и даже уделять ему внимание?» - возмущается он.

По его мнению, законодательное ограничение русского языка не поможет развитию кыргызского. «Те, кто считает себя ультрапатриотами, утверждают, что достаточно убрать статус русского языка, - сказал Байболов. - А мы уверены, что, не затрагивая статуса русского языка, надо больше внимания уделять развитию своего собственного».

Чолпон Орозобекова – корреспондент Радио «Азаттык» (кыргызская служба Радио «Свобода»).


ВБ: Русский вопрос. О статусе русского языка в Кыргызстане – комментарии и точки зрения

Республику опять залихорадило. На днях члены рабочей группы, занимающиеся обновлением Основного закона страны, заявили, что намерены к осени изменить устоявшийся статус русского языка — он лишится формулировки “официальный”, превратившись всего лишь в аморфный “язык межнационального общения”.

Эта новость уже встревожила тысячи кыргызстанцев. Не лишится ли русский язык своих прежних позиций? Как это все отразится на внутренней стабильности в стране и на наших взаимоотношениях с соседями? Не подстегнет ли скоропалительное решение лингвопатриотов миграционные процессы?

Что ожидает тех, кто не владеет пока госязыком? Тысячи людей — тысячи вопросов... Мы попытались разобраться в этой животрепещущей теме.

А караван идет

Авторы новых вариантов Конституции считают бурей в стакане воды опасения по поводу потери русским языком статуса официального. Они утверждают, что сфера его употребления никоим образом не сузится. Надеемся, именно так и будет, хотя...

На фоне других национальных республик бывшего Союза Кыргызстан всегда выглядел наиболее лояльным в языковом отношении. В отличие от других собратьев у нас не стали резко и однозначно выдавливать иноговорящих на волне постсоветской эйфории. Слава богу, не закрывались факультеты русской филологии и не ликвидировались группы с русским языком обучения в вузах, как это имело место, например, в Туркмении. Мы избежали тотальной зачистки среди госслужащих, не говорящих на государственном, как в свое время поторопились сделать в Молдове. Нам еще далеко до возмущений по поводу перевода всего судопроизводства на национальный язык, что случилось на Украине, где проживает почти 20 миллионов русскоязычных.

Киргизия всегда гордилась, что наиболее качественное образование наша молодежь независимо от национальности получает на русском языке. В Бишкеке выходят печатные издания на языке Пушкина, имеющие серьезное влияние на формирование общественного мнения в стране. Книжные рынки заполнены российской продукцией, а по объему вещания русскоязычный телеэфир еще долго будет оставаться вне конкуренции. Кыргызстан по– прежнему узнает о происходящем в мире в подавляющей части посредством именно российских СМИ. Надо ли объяснять, что геополитическая и информационная действительность вокруг нашей маленькой республики такова, что фактически пространство русского языка, хотим мы этого или нет, будет еще долго оставаться преобладающим.

Представляется, что правовые закорючки о статусе языка уже не имеют столь решающего значения, как в прошлые годы. Реальная ситуация диктует свои требования, они не зависят от того, оставят ли русскому статус официального в Конституции или нет. Процесс глобализации и интеграции все равно идет, как караван... Моногосударств уже давно не существует, мир перемешался, словно древний Вавилон. Сегодня, чтобы не остаться на обочине дороги и не отстать от стремительно развивающихся соседей, нам надо быть поликультурными, многоязычными. И если бы в Кыргызстане был не один, а, к примеру, три госязыка — кыргызский, русский и английский — хуже от этого никому не стало, скорее, наоборот, такой подход мог быть основой для прорыва в будущее. Но вряд ли наша консервативная политэлита пойдет на такой шаг...

Что говорят сами зачинщики?

• Азимбек БЕКНАЗАРОВ, со-председатель партии “Асаба”, депутат ЖК КР:

— Это новый проект, и Конституционный суд никакой роли уже не сыграет по сохранению прежнего статуса русского языка. То, что ряд депутатов ЖК выступает против нашей инициативы, так это побочное влияние российских депутатов, они хотят им понравиться. А мы всю страну объехали и мнение народа уважаем.
Большинство, в том числе русскоязычных избирателей, сказали: надо оставить русский лишь как язык межнационального общения. И все! Наши предложения сделаны с учетом их мнения. Проекты трех вариантов Конституции уже переданы президенту Бакиеву, премьер–министру Кулову, спикеру Жогорку Кенеша Султанову и председателю Верховного суда Осмонову. Но окончательно доработать проекты должно Конституционное совещание, и после 1 сентября все определится.

• Марат КАЙЫПОВ, министр юстиции КР:

— С юридической точки зрения в новых проектах Конституции государственным является кыргызский, а русский язык сохраняет свой особый статус. Не должно быть опасений, что Кыргызстан хочет принизить значение великого и могучего или каким–то образом вытеснить его из употребления. Статус языка межнационального общения гарантирует права не только русских, но и кыргызов, не владеющих в полной мере родным языком, а таких у нас уже несколько поколений. Мы, кыргызы, — малая нация и поэтому просто обязаны знать три языка: родной, русский и еще английский. В то же время правительство обязуется обучить каждого гражданина кыргызской речи и двум международным языкам, один из которых обязательно должен быть русский, начиная с дошкольного возраста.

• Топчубек ТУРГУНАЛИЕВ, председатель политсовета партии “Эркиндик”, член рабочей группы по разработке Конституции:

— Есть несколько причин того, чтобы дать русскому языку тот статус, который он фактически имеет. Поэтому в трех разработанных проектах мы записали, что русский язык в Кыргызстане является языком межнационального общения. Официальным языком русский стал, когда Акаеву необходимо было перед выборами получить голоса русскоязычных избирателей. Это политическая спекуляция. Ведь в Конституции 1993 года такой поправки не было. Обошлось без восстаний и возражений. Мы получали немало писем, в том числе от русских, которые призывали прекратить противопоставление языков и народов, — в Кыргызстане должен быть один госязык.

Русский никто не имеет права ущемлять, просто мощи не хватит. Он остается языком межнационального общения. Это один из мировых языков, признанных ООН, и в этом отношении он нам нужен и впредь, мы никак не можем его игнорировать. Если идти по пути принятия интересов меньшинства, то давно раздаются голоса и в пользу узбекского языка как официального. Я только что приехал с юга. Там тысячи узбеков требуют прекратить спекуляции вокруг этой темы. Им не нужно, чтобы узбекский имел особый статус, поскольку никто его не ущемляет.

Некоторые боятся оттока русскоязычного населения. Я удивляюсь таким заявлениям. Исход русскоязычных из страны, в том числе почти миллиона кыргызов, имеет совсем другие основания. Главные причины не языковые, а социально–экономические и политические. Поэтому пусть нам не морочат голову и не пугают оттоком: ничего подобного не будет.


За «железный занавес»? Ни за что!

Разработчики нового проекта Конституции уверяют, что объехали все провинции Кыргызстана и тамошние жители якобы не желают русский язык. Но так ли это? В отличие от этих безымянных и чуть ли не мифических активистов самоизоляции, наши собственные корреспонденты опросили реальных людей в своих регионах. И вот что говорят граждане в...

Иссык–Кульской области...

• Нургуль АСРАНОВА, жительница Чолпон–Аты:

— Все разговоры об официальном языке — это какая–то дурно пахнущая пиар–кампания кучки политиков. Иссыккульцы давно определились, на каком языке им общаться между собой и с гостями со всего света, едущими на берега святого озера.

Не будем лицемерить. Россия была, есть и будет нашим старшим братом. В трудную минуту мы ведь не побежим за тридевять земель и не обратимся за помощью к США или иным державам. За плечами у кыргызов огромный исторический опыт теснейших дружественных отношений с русским народом. И почему в угоду чьим–то амбициям надо перекраивать весь уклад жизни наших людей, складывавшийся столетиями?

Мы рвемся на международный туристический рынок. И в то же время изо всех сил пытаемся отгородиться “железным занавесом”. Мало того, что в Прииссыккулье живут представители более сорока национальностей, с наступлением летнего сезона к золотым пляжам съезжаются сотни тысяч зарубежных гостей. Весьма сомнительно, что кто–либо из них будет спрашивать, сколько стоит проживание в пансионате или почем килограмм черешни на кыргызском языке. А если вывести русский за рамки официального с ни к чему не обязывающей формулировкой “язык межнационального общения”, можно скатиться до абсурда. Кто будет переводить туристам содержание вывесок, объявлений, документов и прочей официальной информации общего пользования? Уж не говорю о том, что все вопросы между местным населением и приезжими решаются только на русском.

Нас убеждают: от формулировок сумма слагаемых не меняется. А где гарантия, что не найдутся горячие головы, которые не примутся перегибать языковую палку? Был бы прецедент, а причины найдутся. И окажемся мы в собственноручно созданной изоляции в окружении соседей, которым почему–то не захочется в авральном порядке изучать кыргызский. И у российского посольства вновь вырастут очереди желающих покинуть Кыргызстан. Вовсе не потому, что им здесь плохо, а по причине хитрой формулировочки в главном законе страны. Придется сдавать назад. А не окажется ли, что уже поздно?

В Чуйской области...

Лишение русского языка официального статуса и ускоренный переход делопроизводства на государственный заметно осложнят работу. Так считают многие сотрудники Ысык–Атинского РЭС.

Совещания энергетиков так же, как и оперативные переговоры, проводятся сейчас на русском. Оно и понятно: в коллективе, помимо кыргызов, много славян, дунган, представителей других национальностей. Языком Пушкина все владеют и друг друга хорошо понимают.

Легко представить, к чему может привести резкий переход на госязык. Неразбериха — полбеды. Недалеко ведь и до крупного ЧП — правил и инструкций на кыргызском–то нет. В последнее время делались попытки перевести лишь отдельные термины. Например, трансформатор по–кыргызски звучит как тоодарыш. Однако дословный перевод означает “переворот”. Все ли поймут, что речь идет именно о напряжении тока? Тем более в стране давно уже напряженная политическая ситуация, и все, кому не лень, предрекают катаклизмы...

Есть также опасения другого рода. Лишив русский язык статуса, закрепленного в Конституции, мы можем оказаться в изоляции.

— Одно время у нас, помнится, вводили водительские удостоверения, заполненные только на кыргызском, — рассказывает главный инженер РЭС Анатолий Максименко. — Идея с треском провалилась. Водителей с такими правами не пускали даже в Казахстан, не говоря уже о других республиках! В общем, от не признанных никем документов очень быстро отказались.

В то же время, как отмечают энергетики, государственный язык должен развиваться. А владение им — приветствоваться. В первую очередь кыргызский обязаны знать контролеры Энергосбыта, работающие в кыргызских селах, где некоторые не говорят по–русски. Для таких абонентов и счета лучше выписывать на госязыке.

В Ошской области...

• Марип МУХИТДИНОВ, повар, строитель, Араванский район:

— Поживите в России среди нас, трудовых мигрантов из Кыргызстана, и вы поймете, какое это благо для страны — сохранение нынешнего статуса русского языка! Работаем мы на Дальнем Востоке, возводим жилье. Относятся там к нам, как к своим, родным людям. И связывает нас в первую очередь язык, близкая культура. И чем теснее людские отношения — тем богаче все мы как в плане духовном, так и материальном.

Уверен: граждане Кыргызстана, зарабатывающие ныне на жизнь в Российской Федерации, а это, только по официальным данным, каждый десятый житель страны, ни за что не стали бы принижать значение русского языка. Это все равно что рубить сук, на котором сидишь. Не буду говорить о других выгодах, вспомните только экономическую, и только от нас, гастарбайтеров, — сумма астрономическая. Иные мои знакомые отправляют домой ежемесячно до 1000 долларов!

Боюсь, изменение статуса языка повлечет за собой ухудшение его позиций, сужение сферы применения. Уже сейчас иные выпускники сельских школ два слова не могут связать на наречии Пушкина. Смогут ли они завтра на мир посмотреть, себя показать?

• Светлана ГАФАРОВА, аналитик неправительственной организации, город Ош:

— Языком межнационального общения русский был, есть и будет и без конституционного закрепления этого факта. Потому что для нас это жизненная необходимость. Попробуйте обойтись без него, по крайней мере, в республиках бывшего Советского Союза — не получится.

А вот лишив язык статуса официального, мы можем лишить себя многих устоявшихся удобств и ценностей. Перечислять их не стану — они известны каждому.

Обернется же нововведение в случае его принятия новой волной миграции, и не только славянского населения. Чемоданное настроение может коснуться и представителей коренного народа.

В Джалал–Абадской области...

• Калбай АБДРАИМОВ, пенсионер:

— Поднимать роль и значение родного, кыргызского, языка необходимо. Но делать это следует не за счет другого наречия, к тому же столь глубоко вошедшего в нашу жизнь. В мире множество примеров, когда обретшие независимость и самостоятельность государства сохранили язык метрополии и используют его в свое благо. Возьмите ту же Индию — специалисты из этой страны, те же программисты, самый востребованный “товар” в развитых странах.

• Кадыралы МАМБЕТОВ, торговец из Сузака:

— Не поверю в утверждения о том, что большинство населения Кыргызстана выступает за лишение русского языка статуса официального. В среде старшего поколения, например, немало сторонников сохранения нынешнего положения вещей. Да и молодежь, думаю, далеко не вся за такое предложение. Прибавьте сюда так называемые этнические меньшинства, обеспокоенные возможной утратой позиций “великого и могучего”, и вы получите объективную картину.

И вообще: не надо народ будоражить, лучше делом займитесь!

В Нарынской области

• Мурат БАБАЕВ, замсекретаря Нарынского городского комитета Партии труда и единства:

— Не нужно менять то, что прижилось и устоялось. Великий русский язык для кыргызов — коридор в цивилизацию. Что касается узаконивания его статуса, то нужно так и написать, что он в Кыргызстане — официальный. От этого госязык никак не пострадает.

• Кыяз СЫДЫКОВ, бывший профсоюзный лидер, председатель общественного объединения “Акыл–Нур”:

— Не надо забывать, что именно благодаря русскому языку мы достигли такого уровня развития. Уже больше 100 лет этот язык для кыргызов остается другом. В Кыргызстане, наверное, нет ни одного человека, который даже если не разговаривает, то почти полностью понимает русский говор. Поэтому нельзя сказать, что официальный язык теряет свои позиции. Нынешняя молодежь, как мне кажется, даже лучше разговаривает на русском, чем поколение советских людей.

Конституционную реформу в Кыргызстане нужно осуществлять очень осторожно и вдумчиво, дабы не породить недовольство русскоязычной среды. 20 процентов населения Кыргызстана составляют русские, а с учетом общей русскоговорящей массы эти цифры поднимаются еще на несколько позиций. Что означает: данный язык более чем официальный в многонациональном Кыргызстане. И, значит, вполне соответствует своему нынешнему статусу в Конституции.

• Асан АТАБАЕВ, начальник облуправления образования и молодежной политики:

— Представим ситуацию, что русский язык отменен и все мы начали говорить только на кыргызском. Что при этом будем иметь? Во–первых, мы сразу же окажемся в своеобразном информационном вакууме. Во–вторых, существенно пострадает образовательный процесс в республике, а значит, все мы отстанем. В–третьих, пострадает молодежь, которая черпает знания, опираясь на огромную образовательную базу русского языка. В итоге это может вызвать резкий протест молодежи и русскоязычной среды, что в свою очередь усилит миграционные настроения. А с уходом из нашей республики интеллектуальных сил еще больше ослабнет экономика, понизится уровень знаний населения, это скажется на техническом прогрессе и т.д.

Нужно учесть еще одно обстоятельство. Кыргызстан — это унитарное и светское государство с демократическими принципами, где созревает гражданское общество, приемлющее только интернациональные принципы. А где интернационализм, там языковая свобода и лингвистический прогресс. Поэтому я призываю наших политиков подходить к этой проблеме трезво и дипломатично.

глазами зарубежных гостей

• Владимир ПЛУЧЕВСКИЙ, город Томск:

— Я с женой и друзьями впервые побывал на Иссык–Куле. Перед отъездом консультировались с друзьями, как там, в незнакомой Киргизии. Те, кто уже несколько лет отправляется к вам на отдых, успокаивали. И народ, дескать, миролюбивый и хлебосольный, и природа чудесная, и озеро. Но последние сомнения рассеялись, когда подруга жены привела главный аргумент: “Да там кыргызы лучше нас по–русски говорят!”.

Реальность оказалась прекраснее рассказов. Все пришлось по душе. Вот только попалась публикация в местной прессе о статусе нашего языка в республике. Ну чего авторам проектов ваших новых конституций не хватает? Где бы мы ни были, всюду слышали чистую русскую речь. Маленькие дети — кыргызы — и те общаются с родителями зачастую по–русски. При этом, как объяснила одна молодая мамаша, прекрасно знают и родной язык.

У нас, в Томске, есть своя кыргызская диаспора. Народ хороший, работящий. К старожилам едут на ПМЖ все новые и новые трудовые мигранты. Знал одного парня, который с трудом на русском изъяснялся. Так земляки всем миром его живо обучили. Объяснили, что без знания языка на чужбине можно пропасть в два счета.

Не понимаю, зачем мутить воду, когда и так все ясно? Самый мудрый политик — это народ. А он, по нашим наблюдениям, уже давно сделал для себя логичный выбор и не горит желанием менять положение дел к худшему.

• Марат КАЛАБАЕВ, город Алматы:

— Казахи и кыргызы что братья родные. Вот и вопрос с принадлежностью четырех пансионатов, строившихся в свое время нашей стороной, разрешился.

И тут узнаю, что кому–то неймется снова вбить клин в наметившиеся позитивные сдвиги. Ну чем провинился русский язык, который хотят задвинуть на задворки? Неужели непонятно, что Кыргызстану нет другого выхода, как стремиться к расширению международных связей? В том числе и в сфере туризма. Русский язык еще не раз сослужит добрую службу и политикам, и бизнесменам, и простым людям, заинтересованным во взаимовыгодном сотрудничестве.

Как бы ни пытались ваши отдельные деятели доказать, что в сельской глубинке можно обойтись без знания русского, это профанация. Нельзя заранее обрекать молодого человека на комплекс неполноценности. К примеру, на наших главных оптовых рынках слышна в основном русская речь. Все деловые связи развиваются успешно, лишь когда договаривающиеся стороны прибегают к единому, понятному всем варианту общения.

Сейчас Казахстан принял решение о строительстве горной трассы к берегам Иссык–Куля. Наши бизнесмены планируют в ближайшее время возвести близ села Чырпыкты огромный развлекательный центр. Старые казахские здравницы будут обретать вторую жизнь уже в новом четырехзвездочном качестве. Неужели не ясно, что осуществление всех этих грандиозных планов невозможно без обращения к главному связующему нас звену — русскому языку?

04.08.2006, «Вечерний Бишкек»


Из почты

Кто говорит, а кто что-то делает

У нас твердое мнение: проект о лишении русского языка статуса официального несет в себе явно “подрывной” характер. Ведь личности, которые предлагают изменения, не думают о процветании экономики Кыргызстана.

И потом: прежде чем решить вопрос о лишении русского языка статуса официального в Кыргызстане, нужно задуматься о том, как это отразится на жизни кыргызов, проживающих и работающихна просторах России. А их число с каждым годом возрастает.

Прежде чем голосовать за такое решение, деятелям партии господина Каптагаева надо бы задуматься о положении в учебных заведениях, нехватке учебных пособий, о профессионализме преподавателей учебных заведений. В то же время от российского посольства в Кыргызстане школы получили около трехсот тысяч учебных пособий, около пятидесяти школ постоянно обеспечиваются бесплатной подпиской на газетные издания, и газету “Слово Кыргызстана” в том числе. Несколько школ города были обеспечены компьютерами. Вот уже в четвертый раз проведен фестиваль российских кинофильмов для горожан в кинотеатре “Алатоо”, а сколько концертов, встреч, фестивалей - в театрах города...

Вспомним и о материальной помощи, оказанной участникам Великой Отечественной войны, труженикам тыла, инвалидам, блокадникам. Их число составило около тридцати тысяч. Все эти люди отдали все свои силы и здоровье Кыргызской Республике.

При помощи российского посольства пролечились в санаториях Иссыкаты 360 человек, 120 детей отдохнули в летнем лагере города Омска, 25 детей ездили на экскурсию по городам России, двадцать человек посетили историческую родину - город Казань, и столько же участвовали в праздновании тысячелетия татарской столицы.

Все эти мероприятия были проведены, повторяю, при поддержке российского посольства в Кыргызстане только в этом году.

А какой вклад, кроме болтовни через средства массовой информации, устраивания пикетов на площадях, блокирования работы правительства и парламента, внесли те, кому “мешает”русский язык? Чем тратить деньги на устройство этих акций,мы предлагаем им задуматься о том, как помочь народу Кыргызстана восстановить промышленность и дать всем желающим рабочие места, и увеличить размер нищенской пенсии.
Хватит будоражить мирный, терпеливый доброжелательный русскоязычный народ, проживающий в Кыргызстане! Лишение русского языка статуса официального отрицательно отразится на будущем Кыргызстана.

Г. УЛЬМАСКУЛОВА,
президент ОО “ТБКЦ “Туган тел”.
http://www.sk.kg/2005/n115/pp.html


Русскоязычное население Кыргызстана просит президента страны поддержать статус русского языка
Kazakhstan today

Русский объединительный союз соотечественников (РОСС) обратился к президенту Кыргызстана Курманбеку Бакиеву с просьбой о поддержке статуса русского языка, передает корреспондент KZ-today из Бишкека.
В подготовленном для СМИ заявлении РОСС высказывается тревога по поводу того, что ряд общественных организаций и политических партий Кыргызстана создали специальный штаб по защите киргизского языка от экспансии русского языка. Представители этого штаба требуют убрать из пятой статьи конституции положение об официальном статусе русского языка.
«Считаем, что их деятельность полностью противоречит действующей конституции, и столь националистические и шовинистические высказывания напрямую наносят ущерб чести и достоинству образующего вместе с киргизами единого многонационального народа - народа Кыргызстана», - подчеркивается в заявлении союза соотечественников.

Представители этой общественной организации призвали главу государства «отреагировать должным образом на накаляющуюся обстановку». Авторы заявления надеются, что президент даст поручение Генпрокуратуре республики о расследовании и возбуждении уголовных дел в отношении лиц, разжигающих межнациональную рознь, пропагандирующих национальное и языковое превосходство.
«Если эта инициатива перейдет в действие, в открытые призывы, то будут новые миграционные оттоки русских и русскоязычных граждан из Кыргызстана, последствия которых для страны необратимы», - отмечается в распространенном документе.

По мнению представителей РОСС, идею о лишении русского языка статуса официального поддерживают те, «кто хочет взбудоражить народ, сделать себе PR любой ценой, за который, возможно, будет расплачиваться не одно поколение кыргызстанцев».

Сегодня же, 16 ноября, представители некоторых русскоязычных изданий республики обратились к журналистам с призывом не допустить лишения русского языка статуса официального.

Русский язык имеет в Кыргызстане статус официального, киргизский - статус государственного. Во всех госструктурах республики документация готовится на обоих языках.

При использовании информации ссылка на ИА «Kazakhstan Today» обязательна


В Кыргызстане растут миграционные настроения среди русскоязычного населения
18/08/06

Сегодня, 18 августа 2006 года, глава представительства Федеральной миграционной службы (ФМС) в КР Юрий Ермолаев на встрече с представителями организаций российских соотечественников заявил, что планируемый ранее перевод делопроизводства в КР на государственный язык с января 2007 года, а также отсутствие в трех проектах новой Конституции официального статуса у русского языка вызвало рост миграционных настроений и привело к увеличению обращений русскоязычных граждан в представительство ФМС РФ».

Он сказал, что этим летом наблюдается нетрадиционная для летнего сезона активность граждан, обращающихся в ФМС с целью переселения. «Ежедневно к нам обращаются до 100 человек, это намного больше, чем после мартовских событий 2005 года в КР», - приводит слова Ю. Ермолаева ИА Интерфакс.

Глава представительства ФМС сообщил, что за первую половину 2006 года на постоянное место жительства в Россию выехали 10 тысяч человек, назад вернулись 1083 человека.

OP | www.pr.kg

Партия «Содружество» (Кыргызстан) начала сбор подписей в защиту русского языка

Бишкек, 25 мая - ИА «24.kg», Данияр КАРИМОВ. Партия «Содружество» начала сбор подписей в защиту русского языка. Политическая организация, ориентированная на укрепление отношений с Россией, призывает общество не спешить с переводом делопроизводства в республике на государственный язык. Об этом ИА «24.kg» сообщили в пресс-центре «Содружества».

Сбор подписей под заявлением в защиту сложившегося билингвизма политическая организация, что примечательно, начала с Нарынской области. В этом регионе, как отмечают в «Содружестве», делопроизводство давно ведется на кыргзыском. «Особых проблем с этим нет, - заявляют партийцы. - Тревожит другое: жители области начинают забывать язык межнационального общения – русский. Не хватает преподавателей в школах, славянского населения практически нет, а потому и общение в быту ведется только на кыргызском».
Это обстоятельство, по мнению партийцев, сказывается на перспективах местных жителей. Многим молодым людям, не владеющим официальным языком, недоступно специальное и высшее образование. Им трудно трудоустроиться. Что негативно отражается на социально-экономическом положении нарынчан. Жители области, как подчеркивают в «Содружестве», кровно заинтересованы в том, чтобы русский язык оставался в Кыргызстане в качестве средства межнационального общения, а также приобщения к мировой культуре, науке и новым технологиям.

За одну неделю активисты политической организации собрали в поддержку русской речи около двух тысяч подписей. А вчера на собрании областных отделений «Содружества» решено продолжить акцию во всех регионах страны. «Мы считаем, что предложение Национальной комиссии по госязыку о переводе делопроизводства на кыргызский не подкреплено всесторонним анализом причин, по которым это следовало бы сделать, - заявляют партийцы. – Не просчитаны политические и социально-экономические последствия этого шага. А они очевидны: усиление миграции русскоязычной части общества и, как ответной меры, – нарастание негативного отношения к трудовым мигрантам из Кыргызстана за рубежом».

«Перевод делопроизводства на государственный язык может нежелательным образом отразиться на экономических взаимоотношениях с Россией и другими странами СНГ по причине осложнения обмена информацией, получения необходимых документов, статданных и пр., - отмечают в «Содружестве». - Опасаемся, что этот шаг может быть использован для выдавливания из административных структур специалистов, не владеющих титульной речью».

В то же время партия считает, что государственный язык нуждается в реальной поддержке и его пропаганда не должна ограничиваться только образовательной сферой.

URL: http://www.24.kg/politic/2006/05/25/2434.html


Не забывать о значении русского языка призывает участников V Курултая Ассамблеи народа Кыргызстана партия «Содружество»

Бишкек – ИА «24.kg», Данияр КАРИМОВ

Не забывать о значении русского языка призывает участников V Курултая Ассамблеи народа Кыргызстана партия «Содружество». Заявление об этом политическая организация распространила сегодня.

«Мы не должны забывать добрые исторические традиции дружбы и братства с Россией, где сегодня трудятся сотни тысяч кыргызстанцев, для которых создаются наилучшие условия для работы, экономического процветания и культурного роста, - гласит текст заявления. - Исходя из этого, русский язык должен занять свое достойное место в жизни кыргызстанцев и в Конституции страны, ибо через него мы познаем мир и приобщаемся к бесценным сокровищницам мировой цивилизации, учимся грамотному хозяйствованию и государствованию».

Причиной появления подобного заявления, как стало известно ИА «24.kg», послужила инициатива разработчиков новой Конституции Кыргызстана. Группа, которую возглавил депутат Азимбек Бекназаров, составила три проекта Основного закона страны. Во всех русский язык лишен официального статуса.

Тексты главного правового документа составлены исключительно на государственном - кыргызском. Перевод на официальный язык, а русский до принятия предлагаемых изменений все еще имеет этот конституционный статус, по данным ИА «24.kg», еще не представлен. Таким образом, часть граждан КР, не владеющих государственной речью, фактически оказалась отстранена от обсуждения норм Конституции.

В партии рассчитывают, что подвижки вокруг русского языка будут обсуждены на предстоящем Курултае Ассамблеи народа Кыргызстана. В эту организацию входят представители более 80 национальностей, проживающих в республике. V Курултай Ассамблеи народа КР, напомним, состоится в Бишкеке 5 августа. В нем, как ожидается, примут участие представители различных диаспор и руководство страны.

«Мы призываем всех сограждан активно участвовать в обсуждении Конституции - Основного закона нашей жизни, - заявляет «Содружество». - Через свой вклад в это важнейшее дело утверждать на древней кыргызской земле мир и согласие, счастливое будущее наших потомков и всеобщее процветание. Все это зависит от политической сознательности и доброй воли каждого из нас. Пусть V Курултай народа Кыргызстана станет созидательной вехой в нашей новейшей истории!»

Справка ИА «24.kg». Партия «Содружество» образована в марте 2006 года. Своей главной задачей считает укрепление связей со всеми странами СНГ и, прежде всего, с Российской Федерацией. Ранее, напомним, партия организовала сбор подписей в защиту русского языка.
URL: http://www.24.kg/politic/2006/08/03/5289.html


Валерий Вишневский: В Кыргызстане лишить русский язык существующего статуса может только Конституционный суд

Бишкек – ИА «24.kg», Татьяна ПОПОВА

«Статус официального был придан русскому языку в Кыргызстане решением Конституционного суда, а оно, как известно, обжалованию не подлежит», - заявил ИА «24.kg» президент Славянского фонда в Киргизии, член Совета соотечественников при Госдуме России Валерий Вишневский, комментируя положения новой редакции Основного закона КР.

По его мнению, лишение русского языка статуса официального чревато для Кыргызстана существенным сокращением коммуникационного пространства, усилением миграционных настроений и, как следствие, новой волной политической нестабильности.

«По нашим данным, - поясняет Валерий Вишневский, - сегодня в Кыргызстане проживает около миллиона русскоговорящих граждан, многие из которых являются представителями коренной национальности. Новая редакция Конституции в вопросе о языке во всех нынешних ее вариантах запускает механизм «выдавливания» этих людей из многих сфер общественной жизни. В том числе – политической, экономической, культурной».

«На фоне усиливающегося законотворчества Российской Федерации по совершенствованию управления миграционными процессами и уже начавшейся активной работы по привлечению переселенцев из стран бывшего СССР Кыргызстану нужно думать не о снижении статуса русского языка, а о расширении билигвальных подходов к языковой проблеме», - считает президент Славянского фонда в Киргизии.

«Тем более что миграционные настроения, - подчеркивает Валерий Вишневский, - нынче характерны не только для русскоязычного, но и коренного населения страны. Около полумиллиона этнических кыргызов уже трудятся на территории России, и многие из них не имеют намерения возвращаться в Кыргызстан».

«В любом случае вопрос о статусе русского языка должен быть решен только путем референдума и повторного рассмотрения в Конституционном суде», - убежден Валерий Вишневский.
URL: http://www.24.kg/community/2006/08/15/5737.html


Глава Центра ОБСЕ в Бишкеке (Кыргызстан) считает вопрос о лишении русского языка статуса официального неправильным

Бишкек – ИА «24.kg», Данияр КАРИМОВ

Глава Центра ОБСЕ в Бишкеке считает вопрос о лишении русского языка официального статуса неправильным. Об этом Маркус Мюллер заявил сегодня в Бишкеке во время встречи с представителями прессы.

Посол обосновал свое мнение аргументированными доводами. Прежде всего тем, что в Кыргызстане проживает достаточно русскоязычных граждан. К тому же многие представители титульной национальности не владеют государственным языком. Отмена официального статуса русского языка, как считает Маркус Мюллер, может больно ударить и по экономике Кыргызстана, а также затруднит интеграцию страны в международное сообщество.

Посол привел пример Кении. В этом государстве, по словам Маркуса Мюллера, официальным языком долгое время был английский. Но потом этот статус передали другому языку – местному. «Это принесло Кении убытки, - говорит глава Центра ОБСЕ. – Студенты из этой страны оказались лишены возможности получить образование в Великобритании».

Маркус Мюллер отметил, что благодаря хождению в Кыргызстане русского языка граждане КР имеют возможность не только учиться, но и работать за рубежом. В частности, в России.

«Многокультурное общество, гарантирующее практику нескольких языков, - преимущество для маленькой страны, - считает глава Центра ОБСЕ. – В том числе, – в экономических отношениях».

По словам Маркуса Мюллера, развитие кыргызской речи не означает необходимость ущемления прав граждан - носителей других языков.

URL: http://www.24.kg/community/2006/07/05/4146.html


В школах столицы не хватает учителей кыргызского языка

Бишкек – ИА «24.kg», Жылдыз МАМЫТОВА

В школах Бишкека не хватает учителей кыргызского языка. В настоящий момент насчитывается 800 преподавателей данной дисциплины, сообщает ИА «24.kg» председатель Национальной комиссии по госязыку при президенте КР Ташбоо Жумагулов.

По его словам, 62 процента населения столицы составляют представители титульной нации. Несмотря на это, в Бишкеке только 10 из 91-й школы - кыргызскоязычные, 25 - смешанные, остальные русскоязычные. В этой связи необходимо качественно изменить методику преподавания государственного языка в учебных заведениях столицы, считает он.

«Из-за перевода с 1 января 2007 года делопроизводства на государственный язык беспокойство вызывает нынешняя ситуация в столице КР и Чуйской области, где большинство жителей говорит на официальном языке», - отмечает он.

URL: http://www.24.kg/community/2006/08/24/6057.html



Источник: Ар Намыс

  Обсудить новость на Форуме