10:45 21.02.2020 | Все новости раздела "КПРФ"

Н.А. Останина поздравила с международным днем родного языка

2020-02-21 10:56
Председатель Общероссийского Общественного Движения «Всероссийский Женский Союз – Надежда России» Н.А. Останина.

21 февраля во всём мире отмечается Международный день родного языка.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,

И назовет меня всяк сущий в ней язык,

И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой

Тунгус, и друг степей калмык…

– писал наш великий поэт Александр Сергеевич Пушкин.

В русской грамматике слово «язык» имело значение и «вербальное средство общения», и «народ, общность».

«Нашествием двунадесяти языков» называли нападение на Россию разнородной и разноязычной армии Наполеона в 1812 году. Для нас это была первая Отечественная война, а для Наполеона – как ни странно – «вторая польская». Угрожая России, Наполеон обратился к своему «НАТО»: «Вторая польская война будет для французского оружия столь же славна, как и первая; но мир, который мы заключим, принесёт с собою и ручательство за себя и положит конец гибельному влиянию России, которое она в течение пятидесяти лет оказывала на дела Европы".

Двести лет прошло – но ничего не изменилось: то же враньё про «гибельное влияние России», тот же зародыш войны в виде Польши, и те же угрозы…

Да и вторая – Великая – наша Отечественная война была, по сути, войной с «двунадесятью языками», собранными на этот раз Гитлером, и опять всё начинается с Польши, и опять Европа во главе с Гитлером огребает так же, как огребла во главе с Наполеоном… Поневоле задумаешься: а если бы Александр поступил с Парижем так же, как Наполеон с Москвой – может, и вопрос был бы закрыт, и европейские «языки» не лепились бы к Гитлеру в надежде уничтожить Россию?

Но вернёмся к Пушкину. Гордые внуки славян – великороссы, малороссы, белорусы – Пушкина знают, почитают, читают в оригинале. Три диалекта, на которые разветвился общерусский язык, очень близки и понятны без перевода – структура языка сохранилась, различие только в лексике. Финны сегодня не в составе России, но финская интеллигенция Пушкина, конечно, знает.

«Дикой тунгус» – это эвенки, о которых Радищев писал, что они «видом стройнее и опрятнее», и «у сего народа существует странный обычай угощать приежжаго или паче приятеля тем, что лутчее есть в доме, изготовляя в то же время лук и стрелы на умерщвление того, который худо ответствовать будет приветствию угощающаго». Ну, как тут не вспомнить гостеприимного, но сурового Верещагина из «Белого солнца пустыни»?

А сегодня в Эвенкийском автономном округе находится географический центр России – озеро Виви, и уж, конечно, все дети знают Пушкина, и читают его на русском языке, и на своём – Советская власть дала эвенкам письменность – как основу сохранения языка и народа.

И уж, конечно, друзья и подруги степей знают и пушкинский стих «Прощай, любезная калмычка», и «Любезную калмычку» Ярослава Смелякова, написанный почти полтора века спустя мадригал калмыцкой красавице. Басанг Доржиев перевёл на калмыцкий язык и Пушкина, и Смелякова – и в переводе мадригал приобрёл первоначальное значение: «песня на родном (материнском) языке».

Бережно и заботливо сохраняла Советская власть все языки – а, значит, и сами народы – на просторах России. Преподавание в школах, культурно-образовательные центры, школьные учебники на национальных языках, фольклорные ансамбли, особое внимание и увеличенные тиражи национальным писателям, пропаганда национальных культур…

Тем ужаснее выглядит развернувшийся на Украине этноцид русских, коренного народа Украины, запреты русского языка, гонения на русскую культуру. Ведь уничтожение языка – уничтожение народа.

Напомню, что именно русские являются коренным населением Украины, русские жили на этой территории ещё до появления самого термина «Украина», и эта территория называлась Русью. В статье 7 Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов от 1994 года говорится:

«Коренные народы имеют коллективное и индивидуальное право не подвергаться этноциду и культурному геноциду, включая предупреждение и возмещения:

(1) любое действие, имеющее своей целью или результатом лишение их целостности как самобытных народов или их культурных ценностей, или этнической самобытности;

(2) любое действие, имеющее своей целью или результатом лишение их земель, территории или ресурсов;

(3) Любая форма перемещения населения, целью или результатом которого является нарушение или подрыв любого их права;

(4) Любые формы ассимиляции или интеграции другими культурами, образами жизни, наложенных на них путем законодательных, административных или иных мер;

(5) Любые формы пропаганды, направленной против них».

Дико и отвратительно выглядят политики нацистской Украины, которые с детства говорили на русском языке. Языке, которому научили их матери. Языке большинства населения – и теперь отрекаются от своего языка, говорят по-украински с неестественным акцентом, и так заметно, что каждая фраза сначала строится по-русски, а затем переводится на «дэржавну мову».

Горький юмор ситуации заключается в том, что украинский язык прекрасно и естественно звучит в фольклоре, в песнях, в быту, но смешно и неестественно – в официальной речи. Это прекрасно понимал автор широко известной «Наталки-Полтавки» Котляревский, вкладывая в уста комичного отрицательного персонажа пана Возного украинский канцелярит, что всегда вызывало смех в зале.

В украинском языке два лексикона – настоящий, созданный народом, он занимает примерно 20% современной сферы общения, и выдуманный, занимающий остальную часть.

В 1921 году было принято решение создать Институт Украинского Научного Языка – ИУНЯ – так как в украинском языке, сельском по своей природе – не было слов, необходимых в городской, культурной и промышленной жизни. В ИУНЯ поначалу было шесть отделов – естественный (с секциями: ботанической, геологической, географической, зоологической, математической, медицинской, метеорологической, физической, химической), технический (с секциями: путей и мостов, гидротехнической, механической, строительной, электротехнической, горной, сельскохозяйственного машиноведения, автомобильной, авиационной), сельскохозяйственный, социально-исторический (с секциями: социологической, экономической, педагогической, психологической, филологической, философской, делопроизводства), правовой, художественный (с секциями: археологической, архитектурной, живописной, резчиков, художественной промышленности, музыкальной, театральной).

Задумайтесь: во всех этих сферах просто не было, не существовало украинских слов! И вот несколько сотен выдумывателей начали сочинять новые слова – причём такие, чтобы они не были похожи не то, что на русские – а на иностранные слова, которые использует русский язык. Так аэродром превратился в «литовыще», спортсмен в «спортовца», полицейский в «полициянта» и т.д.

Когда-то горе-выдумыватели, позавидовав успеху искусственного языка эсперанто, начали придумывать нечто своё, иное. И придумали уродливое подобие, которое назвали «воляпюк» – анекдотическую пародию на язык.

Вот таким воляпюком и выражаются сегодня отказавшиеся от родного языка украинские политики – ведь в настоящем, народном украинском языке политических терминов не было, это всё надуманное и искусственное, рвущее нежную ткань настоящего, мелодичного и певучего украинского языка!

В зарубежной терминологии родной язык минуют материнским. И в Международный день родного языка я призываю женщин Украины во имя будущего своих детей хранить язык Пушкина и Толстого, Менделеева и Ломоносова, язык великой литературы, культуры и науки. Вы сегодня главные хранительницы великого русского языка. Им восхищался Николай Гоголь, в совершенстве знавший украинский, на нём общался, писал прозу и свой дневник Тарас Шевченко. Пусть дома у вас звучит только тот язык, который нацисты изгоняют из школ и вузов, из СМИ и публичной жизни. Пусть в Интернете и электронной коммуникации пишутся и читаются русские слова – слова, которые говорила вам мама, которыми убаюкивала бабушка, которые завещала прабабушка.

Помните, что русский язык – один из рабочих языков ООН, язык ряда Нобелевских лауреатов в науке и литературе, язык, который даст дополнительные шансы в жизни ваших детей.

С праздником, дорогие подруги, с Международным днём материнского языка!

Председатель Общероссийского Общественного Движения «Всероссийский Женский Союз – Надежда России» Н.А. Останина.

Источник: КПРФ

  Обсудить новость на Форуме